Hava Nagila
"Hava Nagila" (הבה נגילה, "Bizi Mutlu Kıl"), İsrail halk şarkısı. İbranice yazılan bilinen ilk İsrail halk şarkısı olup Yahudi düğünleri ve kutlamalarında söylenir.
Sözler
Transliterasyon | İbrani alfabesi ile | İngilizce | Türkçe |
---|---|---|---|
Hava nagila | הבה נגילה | Let's rejoice | Sevinelim |
Hava nagila | הבה נגילה | Let's rejoice | Sevinelim |
Hava nagila ve nis'meha | הבה נגילה ונשמחה | Let's rejoice and be happy | Sevinelim ve mutlu olalım |
(kıta tekrarı) | |||
Hava neranenah | הבה נרננה | Let's sing | Şarkı söyleyelim |
Hava neranenah | הבה נרננה | Let's sing | Şarkı söyleyelim |
Hava neranenah ve nis'meha | הבה נרננה ונשמחה | Let's sing and be happy | Şarkı söyleyelim ve mutlu olalım |
(kıta tekrarı) | |||
Uru, uru ahim! | !עורו, עורו אחים | Awake, awake, brothers! | Uyan, uyan, kardeşler! |
Uru achim b'lev sameah | עורו אחים בלב שמח | Awake brothers with a happy heart | Mutlu gönül ile uyan kardeşler |
(kıta tekrarı) | |||
Uru ahim, uru ahim! | !עורו אחים, עורו אחים | Awake, brothers, awake, brothers! | Uyan, uyan, kardeşler! |
B'lev sameah | בלב שמח | With a happy heart | Mutlu gönül ile |
This article is issued from Vikipedi - version of the 3/13/2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.