Push the Button (Teapacks şarkısı)

İsrail "Push the Button"
Teapacks, 10 Mayıs 2007 tarihinde gerçekleştirilen yarı finalde şarkıyı seslendirirken.
2007 Eurovision Şarkı Yarışması şarkısı
Ülke İsrail
Şarkıcı(lar) Kobi Oz
Meyr Amar
Moti Yosef
Rami Yosifov
Gal Peremen
Dani Aberjel
Olarak Teapacks
Diller İbranice, İngilizce, Fransızca
Besteci(ler) Kobi Oz
Söz yazar(lar)ı Kobi Oz
Finallerdeki sonuçları
Yarı final derecesi 24.
Yarı final puanı 17
Sahneye çıkış kronolojisi
◄ "Together We Are One" (2006)   
"The Fire in Your Eyes" (2008) ►

"Push the Button" (Türkçe: Düğmeye bas), İsrailli müzik grubu Teapacks tarafından seslendirilen bir şarkıdır. İsrail'in kamusal yayın kuruluşu IBA tarafından ülkeyi yarışmada temsil etmek üzere görevlendirilen Teapacks, yarışma için dört şarkı hazırladı ve halk oylamasına sunulan bu dört şarkı arasından en çok puan alan Helsinki, Finlandiya'da gerçekleştirilen 2007 Eurovision Şarkı Yarışması'nda İsrail'i temsil etmeye hak kazandı. İbranice, İngilizce ve Fransızca sözlerden oluşan şarkı, İsrail'in yarışmaya gönderdiği ilk (kısmen) Fransızca şarkı idi; ülkenin önceki tüm şarkıları ya tamamen İbranice ya da yarı yarıya İbranice ve İngilizce idi.[1] Şarkı, yirmi sekiz ülkenin sahne aldığı finali 17 puan toplayarak yirmi dördüncü sırada tamamladı ve yarışma kuralları gereği ilk ona giremediği için elendi. Bu, İsrail'in yarışma tarihindeki ikinci finale çıkamayışı ve aldığı en kötü sonuç idi.[2]

Müzikal altyapı ve sözler

Çoğunlukla yüksek olmak üzere sıklıkla değişen bir tempoya sahip olan şarkı, pek çok farklı tarzın kombinasyonu olarak tanımlanabilir. Bir akordeon vuruşu ile açılır ve bunu grubun baş vokali Kobi Oz'un şarkıyı İngilizce olarak söylemeye başlaması izler. Oz, şarkının ilerleyen bölümlerini (sırasıyla) Fransızca ve İbranice söyler; sıklıkla diller arasında geçişlerde bulunur. Fransızca sözleri izleyen İngilizce nakaratın ardından tempo tamamen değişir ve Oz, İbranice rap yapmaya başlar. Söz konusu İbranice bölüm tamamlandıktan sonra birinci bölümdeki tempo geri döner ve nakaratın tekrarlanmasının ardından şarkı sonlanır. Şarkının içerisinde 1983 yarışmasında İsrail'i temsil eden "Hay" isimli şarkıya bir hook ("hala hayattayım, hala hayattayım, hala hayattayım") bulunmakta idi.

Uluslararası medya tarafından şarkının sözlerinin politik bir arka plana sahip olduğu iddia edildi. Sözler ile ne ifade edilmek istendiğine (IBA veya müzik grubu tarafından) hiçbir zaman bir açıklama getirilmedi fakat uluslararası medyanın söz konusu iddiaları, sözlerin bir İsraillinin İran ile meydana gelebilecek olası bir nükleer savaşa duyduğu kaygıları ifade ettiği ve şarkının nakaratındaki "He's gonna push the button" (["he", İngilizcede eril zamir olmak üzere] düğmeye basacak) söylemi ile İran cumhurbaşkanı Mahmud Ahmedinejad'ın ifade edilmek istendiği yönünde idi (İran nükleer olarak silahlanmakta ve bu durum İsrail halkını tehdit etmekte idi).[3] Yarışmaya katılan şarkıların politik mesajlar içermesini yasaklayan kurallar olmasına rağmen 2007 yarışmasının organizatörleri İsrail'in katılımını onaylamış idi (medyaya göre buna büyük olasılıkla sözlerin açık bir anlama sahip olmaması sebep olmuştu).[4][5] Şarkı içeriği nedeniyle BBC News kanalında da yer almıştı.[6]

Eurovision'da

İsrail bir önceki yarışmada ilk ona giremediği için yarı finalde yarışmak zorunda idi ve eğer ilk ona girebilirse finale yükselecekti. "Push the Button", 10 Mayıs 2007 tarihinde gerçekleştirilen yarı finalde Bulgaristan adına yarışan Elitsa Todorova ve Stoyan Yankulov tarafından seslendirilen "Water" isimli şarkıdan sonra, Kıbrıs Cumhuriyeti adına yarışan Evridiki tarafından seslendirilen "Comme ci, comme ça" isimli şarkıdan önce olmak üzere ikinci sırada sahneye çıktı. Oylamanın sonunda 17 puan toplayan şarkı, yirmi sekiz ülkenin yarıştığı yarı finalde yirmi dördüncü oldu ve yarı finalde ilk ona giremediği için yarışma finaline yükselemedi. Bu, 2004 yarışmasından 2007 yılına dek İsrail'in ikinci finale çıkamayışı ve yarışma tarihinde aldığı en kötü sonuç idi.[2]

Ayrıca bakınız

Kaynakça

  1. Beizer, Serah. "Storm in a Teapacks: Push the Button" (İngilizce). jafi.org. 14 Eylül 2014 tarihinde kaynağından arşivlendi. http://web.archive.org/web/20140914201823/http://jafi.org/JewishAgency/English/Jewish+Education/Compelling+Content/Eye+on+Israel/Current+Issues/Society+and+Politics/Storm+in+a+Teapacks.htm. Erişim tarihi: 12 Haziran 2014.
  2. 1 2 Burstein, Nathan. "Teapacks fails to push button in Eurovision semifinals" (İngilizce). The Jerusalem Post. 14 Temmuz 2014 tarihinde kaynağından arşivlendi. http://web.archive.org/web/20140714225418/http://www.jpost.com/Israel/Teapacks-fails-to-push-button-in-Eurovision-semifinals. Erişim tarihi: 13 Mayıs 2007.
  3. Rose, Thomas. "IRAN BOASTS ANNIHILATION OF ISRAEL AT 'PUSH OF A BUTTON', THE DAY AFTER EU FOREIGN MINISTER LEAVES TEHRAN 'CONFIDENT' OF PROGRESS" (İngilizce). Breitbart. 14 Temmuz 2014 tarihinde kaynağından arşivlendi. http://web.archive.org/web/20140714184342/http://www.breitbart.com/Breitbart-London/2014/03/11/The-Day-After-EU-Foreign-Minister-Leaves-Tehran-Confident-of-Progress-Iran-Boasts-Annihilation-of-Israel-at-push-of-a-button. Erişim tarihi: 12 Mart 2014.
  4. "Eurovision Song Contest / 'Push the Button' okayed for Israel despite threat of ban" (İngilizce). Haaretz. 14 Temmuz 2014 tarihinde kaynağından arşivlendi. http://web.archive.org/web/20140714124351/http://www.haaretz.com/print-edition/news/eurovision-song-contest-push-the-button-okayed-for-israel-despite-threat-of-ban-1.215668. Erişim tarihi: 15 Mart 2007.
  5. "Israel: Censorship controversy over Eurovision song with political message" (İngilizce). Freemuse. 4 Mart 2016 tarihinde kaynağından arşivlendi. http://web.archive.org/web/20160304092406/http://freemuse.org/archives/906. Erişim tarihi: 27 Mart 2007.
  6. "Eurovision 'Armageddon' in Israel" (İngilizce). BBC News. 31 Mart 2016 tarihinde kaynağından arşivlendi. http://web.archive.org/web/20160331193411/http://news.bbc.co.uk/2/hi/middle_east/6405457.stm. Erişim tarihi: 28 Şubat 2007.
This article is issued from Vikipedi - version of the 8/26/2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.