Libiya, Libiya, Libiya

Libiya, Libiya, Libiya

Libya Libya
Ulusal Marşı


Güfte Al Bashir Al Arebi
Beste Mohammed Abdel Wahab
Kabul tarihi 1951 ve 2011
İptal tarihi 1969

Libiya, Libiya, Libiya (Türkçe:Libya, Libya, Libya), Afrika ülkesi Libya'nın ulusal marşıdır. Ülkenin Libya Krallığı adı ile bağımsızlığını kazandığı 1951 yılında kabul edilerek kullanılmaya başlanmıştır. Ülkenin 1969 yılında rejim değişikliğine gitmesi ve Muammer Kaddafi'nin iktidara gelmesi ile birlikte panarap bir ideoloji benimsenmiş ve ulusal marş da bu doğrultuda değiştirilerek Allah-u Ekber marşı kullanılmaya başlanmıştır. 2011 yılında Kaddafi rejiminin yıkılması ile birlikte göreve gelen Geçici Ulusal Konsey'i Libya Krallığı bayrağının yeniden kabulünün yanı sıra eski marşı da ülkenin yeniden marşı olarak kabul ederek yürürlüğe koymuştur.

Arapça ulusal marş

يا بلادي بجهادي وجلادي
ادفعي كيد الأعادي والعوادي
واسلمي اسلمي اسلمي
اسلمي طول المدى إننا نحن الفدا
ليبيا ليبيا ليبيا

.1
يا بلادي أنت ميراث الجدود
لا رعى الله يداً تمتد لك
فاسلمي، إنا -على الدهر- جنود
لا نبالي إن سلمت من هلك
وخذي منا وثيقات العهود
إننا يا ليبيا لن نخذلك
لن نعود للقيود قد تحررنا وحررنا الوطن
ليبيا ليبيا ليبيا

.2
جرّد الأجداد عزماً مرهفاً
يوم ناداهم منادٍ للكفاح
ثم ساروا يحملون المصحفا
باليد الأولى، وبالأخرى سلاح
فإذا في الكون دين وصفا
وإذا العالم خير وصلاح
فالخلود للجدود إنهم قد شرفوا هذا الوطن
ليبيا ليبيا ليبيا

.3
حيّ إدريس سليل الفاتحين
إنه في ليبيا رمز الجهاد
حمل الراية فينا باليمين
وتبعناه لتحرير البلاد
فانثنى بالملك والفتح المبين
وركزنا فوق هامات النجاد
رايةً حرّةً ظللت بالعز أرجاء الوطن
ليبيا ليبيا ليبيا

.4
يا ابن ليبيا، يا ابن آساد الشرى
إننا للمجد والمجد والمجدُ لنا
مذ سرونا حمد القوم السرى
بارك الله لنا استقلالنا
فابتغوا العلياء شأواً في الورى
واستعدوا للوغى أشبالنا
للغلاب يا شباب إنما الدنيا كفاح للوطن
ليبيا ليبيا ليبيا

Ulusal marşın transliterasyonu

Nakarat:

Ya Biladi Ya Biladi
Bijihadi Wajiladi
Idfa'i Kaydal A'adi Wal'awadi
Waslami Islami Islami
Islami Tulal Mada
Innana Nahnul Fida
Libiya Libiya Libiya.
Yabiladi Anti Mirathul Judud
La Ra'allahu Yadan Tamtaddu Lak
Faslami Inna 'Aladdahri Junud
La Nubali In Salimti Man Halak
Wakhudi Minna Wathiqatil 'Uhud
Innana Ya Libiya Lan Nakhdilak
Lanna'ud Lil Quyud
Qadd Taharrarna Waharrarnal Watan
Libiya Libiya Libiya.
Jurّd Alأjdad ‘Azmaً Murhafa
Yuwm Nadahm Munadٍ Llikifah
Thm Sarwa Yhmlwn Almushafa
Bilialyd Alأwla Wbalأkhra Alsilah
Fadha Fi Al'Kwn Din Wasafa
Wadha Al‘alm Khayr Wasalah
Falkhlwd … Milljudwd
Anhm Qd Shrfwa Hdha Al Watn
Libiya Libiya Libiya

Türkçe çevirisi

Ey benim ülkem! Mücadelem ve sabrım ile
Düşmanları ve aksilikleri kovala,
Ve hayatta kal!
Tüm karşıtlıklara rağmen hayatta kal, biz senin kefiliniz
Libya, Libya, Libya!
Ey benim ülkem! Sen atalarımızın mirasısın
Allah sana zarar verebilecek her eli savuştursun,
Eğer hayatta kalırsan, umurumuzda olmaz bizim düşmemiz.
Tüm sessiz dualarımız senin içindir
Biz, ah Libya, asla kendimizi sana değersiz olarak kanıtlamayacağız
Biz kurtulduğumuz prangalara asla geri dönmeyeceğiniz
Ve biz kendi vatanımızı kurtardık:
Libya, Libya, Libya!

Not: Nakarat bölümü ile ilk dörtlük çevirisidir

Ayrıca bakınız

Dış bağlantılar

This article is issued from Vikipedi - version of the 11/7/2015. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.